どもくとや翻訳記録

外国語ニュースの翻訳記録

B. Z. Nanzatov『西ブリヤートのエスニック的起源(6~19世紀)』ちょっとずつ翻訳 第一章編

§ 2. 大部族のエスノニム

§ 2. Этнонимы больших племен.

ボラガド(Булагат):拡大したブリヤートエスニック共同体の一つを代表するボラガドのエスノニムについて、多数の様々な仮説が存在する。『ブリヤート・モンゴル自治ソヴィエト社会主義共和国の歴史』において、著者はラシード・アッディーンとSSMのブラガチンを現代ボラガド人の祖先とみなす傾向があった。彼らの考えでは、「クロテンの人」がブラガチンという言葉の意味であった。Ts. B. ツィデンダンバエフは、ブラガチンからのボラガド・エスノニムの形成の言語学的な不一致を指摘し、堅持された説を揺るがした。エスノニムの意味は「クロテン狩人」から「クロテン」に変わったということから出た、「モンゴル・ブリヤートのбулаган+モンゴル語の語尾-ч,-д」からエスノニムの起源を疑うこともなかったが、彼は論じられるテーマを変えた。それと共に、彼はトーテム崇拝的起源を見ながら、トーテム崇拝的なエスノニムの起源を否定した。G. D. サンジェーエフは以下のような見解を露わにした。:「ブラガチンが「クロテン狩人」でケレムチンが「リス狩人」といったそのような部族はその時代は存在しえなかった。それらはペルシャーモンゴル商人の間の語彙から現れた。エスノニムはブラグ(булаг)ー源泉というハイドロニムの用語から発生したとみなし、 地名学的なエスノニムの起源についての見解はN. P. エグノフも堅持した。T. M. ミハイロフは、エスノニムはトーテム崇拝的起源を持つと考え、彼はクロテンが何か古代沿バイカル人―ボラガド・エスノニムにも広がった―の集団のトーテムであったと推察する。

Булагат - Об этнониме булгад, представляющем одно из
крупнейших бурятских этнических объединений, имеется
множество разных гипотез. В „Истории Бурят-монгольской АССР”
авторы были склонны видеть в булагачинах Рашид-ад-дина и ССМ
предков современных булагатов. Значением слова булгачин, по
их мнению, было „соболевщик” . Поколебал устоявшееся мнение
Ц.Б. Цыдендамбаев, указав на лингвистические несоответствия
образования этнонима булагад от булагачин. Он изменил
трактовку, хотя и не сомневался в происхождении этнонима от
монголо-бурятского булаган + окончание мн.ч. -д , из чего смысл
этнонима изменился: „соболевщики” стали „соболями” . При этом
он отрицал тотемистическое происхождение этнонима, усматривая
в нем топонимические корни. Г.Д. Санжеев высказал мнение,
что таких племен как булагачины - „соболевщики” и керемучины
— „белковщики” не могло существовать в то время. Появились они
из лексикона персидско-монгольской купеческой среды.Мнения
о топонимическом происхождении этнонима придерживался и
Н.П. Егунов, считая, что этноним произошел от гидронимического
термина булаг - родник. Т.М. Михайлов считает, что этноним имеет
тотемистические корни, он полагает, что соболь был тотемом каких-
то групп древних прибайкальцев, от которых и распространился
этноним булагад."

 

склонный 傾向がある、嗜好がある/+к 与格 ~したがっている

Поколебать(完) +対格 ~を揺らす、動揺させる/+что 揺るがす、ぐらつかせる

устоять(完) 持ちこたえる、踏みとどまる/堅持する、屈しない

сомневаться в+前置 信頼しない、不審に思う、訝る

При этом その際、それと共に

отрицать+что(不) を拒む、拒否する/否定する、打ち消す

усматривать(不)что в+前置 (前置)を~と察知する、見破る、見て取る

существовать(無補語)(不) 生存する、存在する、ある

лексикон 語彙/辞書、辞典

купеческий 商人の

полагать(不) +対 思う、考える、推察する、みなす

 

----------

p.29

По-бурятски - эхирид/ /и хи р и д . Носители качугского
говора бурятского я зы к а называют себя эхирши. В разрешении
семантики этого этнонима нет разночтений. Этноним возник из тюркского ik ire - „близнецы, двойня” .Термин ikire также глубоко
укоренился в монгольском языке. В средневековой Монголии имел
место этноним „икирес, икирас”,который, по-видимому, является
праформой для бурятского этнонима эхирид ~ эхирши. В данном
случае налицо разница в окончаниях - с и —д, и то и другое означают
множественное число в монгольских язы ках . В варианте эхирши
предстает этногендерный аффикс —ei, который вновь указывает на
архаизм этнонима.

 

 ブリヤート語でエヒリド(эхирид)もしくはイヒリド(ихирид)。ブリヤート語カチューグ方言話者はエヒリシ(эхирши)を自称する。意味論の許す範囲内で、このエスノニムは異文はない。エスノニムはテュルク語のikire―「双生児、双子」から発生した。ikireという用語はモンゴル語に定着した。中世モンゴルには、見たところブリヤートエスノニムのエヒリト~エヒリシにとって最古の形態である「イキレス(икирес)、イキラス( икирас)」エスノニムの地があった。当時、語尾の差異‐cと-дが存在し、どちらもモンゴル語で複数を意味した。エヒリシという変種において、エスノニムの古語を再び指し示すエスジェンダーの接辞-eiは現れる。

 

возник(возникнутьの男性過去形) 起こる、発生する

укорениться(完) 根付く、根を下す/深くしみこむ、固定する

пра- 最初の、最古の、原始の の意。

налицо(副詞) 実在する、ここにいる、在席だ

вновь(副) 新たに、更に、再び/最近

p.30

Таким образом, в верховьях Лены произошла смена окончания
—с в этнониме икирес на —д, т.е. икирес —» ихирид. Кстати, помимо
большого племени среди верхоленских бурят есть малое племя
эхирид,являющееся, по-видимому, осколком средневекового
племени икирес.

 

 従って、レナ川上流で語尾交代が生じた―икиресエスノニムから-дへ、すなわちикирес→ихирид。ついでに、ヴェルホレンスク・ブリヤート中の大部族の外に、見たところ中世の部族イキレス(икирес)の残滓である小さな部族エヒリトが存在する。

 

Таким образом したがって、そのようにして

верховье 川の上流

Кстати 折よく/ついでに/ついでながら

помимо+生格 を除き、の外に/に構わず、を抜きにして、の同意を得ずに

осколок 破片、裂片、残滓

укоренился